Spiritual songs > Hymns of the Nativity >
Heaven and earth
This setting of Nebo i zeml'a is taken from the Metropolitan Cantor Institute's Byzantine Catholic Hymnal for Nativity and Theophany (2007). The English translation is by Monsignor William Levkulic.
This hymn was reviewed as part of the Hymnal Project of the Metropolitan Cantor Institute. See the discussion page.
Sources
This setting was originally printed in the booklet Christ is Born: Glorify Him (1969), by Monsignor Levkulic; verses 2 and 3 of the original hymn are combined in verse 2 of the translation.
It was later published in the 1970 collection Byzantine Liturgical Chant, on page C2 (number 2 in the Christmas Carols section), and in the Hymns section of Monsignor Levkulic's The Divine Liturgy, a Book of Prayer (1978).
A different English translation (by Joseph Roll, Peter Galadza and Michael Thompson) can be found on pages 992-993 of the The Divine Liturgy: An Anthology for Worship (Ukrainian Catholic, 2004), titled "Earth and the heavens."